Все процессы движения в грузинском языке описываются одним почти глаголом, который можно перевести как идти, ехать на автомобиле или на лошади. Этот глагол имеет корень -ди- (დი), который обрастает приставками и окончаниями. Особенность грузинского глагола "идти" в том, что он заключает в себе направление. Идти можно СЮДА или ОТСЮДА. Предложение "я иду в Тбилиси" подразумевает движение ОТСЮДА.
Настоящее время
движение туда
| движению сюда
|
მივდივარ - я иду туда მიდიხარ - ты идёшь туда მიდის - он идёт туда მივდივართ - мы идём туда მიდიხართ - вы идёте туда მიდიან - они идут туда | მოვდივარ - я иду сюда მოდიხარ - ты идёшь сюда მოდის - он идёт сюда მოვდივართ - мы идём сюда მოდიხართ - вы идёте сюда მოდიან - они идут сюда
|
Путешествующему человеку полезно знать в первую очередь слово მივდივარ (мивдивар), а потом уже все остальное. Это слово используется в простейшем, но частоупотребляемом предложении:
მე მივდივარ დუშეთში - я иду в Душети
ხოლო ახლა იერუსალიმში მივდივარ წმიდათა სამსახურად. - А сейчас иду в Иерусалим, чтобы послужить Святым (Рим.15:25)
Направление ИЗНУТРИ и ВНУТРЬ
Движение со смыслом "выходить" и "входить" передается приставками -გა (га) и - შე(-шэ). გა - это движение наружу из дома, из норы. Так же вообще выход из чего-то, например из состава союза.
გავდივარ - я выхожу.
გადის - он выходит
შევდივარ - я вхожу внутрь
შედის - он входит внутрь
ბრიტანეთი ევროკავშირიდან გადის - Британия выходит из Европы (Евросоюза)
...სიძე მოდის, გამოდით შესაგებებლად! - ...жених идет (сюда), выходите встречать его! (Матф. 25:6)
Повелительное наклонение
მიდი - Иди! (туда)
მიდით - Идите! (туда, множественное)
მოდი - Иди! (сюда)
მოდით - Идите (сюда, множественное)
წადი - Уходи!
გააჩერე - Стой, остановись, остановите. (Часто используется в маршрутках при просьбе остановиться. Мегрельский аналог - გაჩერ)
ახლა წადით და მოიმოწაფეთ ყველა ხალხი… - Теперь идите, научите все народы...(От Матф. 28:19)
...ერთს ვეუბნები: 'წადი!' და მიდის. და სხვას: 'მოდი!' და მოდის. - Одному говорю: "Иди!" и он идет. И другому: "Иди сюда!" и он приходит. (Лук. 7:8)
წამოდი - пошли! (Приглашение. Имеет просторечную краткую форму წამო!)
წამოდით - пошли! (к группе)
...
мегрелизмы
В мегрельском языке грамматика примерно такая же, с отдельными усложнениями, но корень другой:
მევულ' - я иду (туда); მოულ' - я иду (сюда)
მეულ' - Иди!
(В данном случае ლ' - это мягкое "л".)
Кстати, стоит помнить, что в мегрельском Тбилиси называется Карти (ქართი), а окончание направления "-ши" (-ში) меняется на "-с". таким образом:
მევულ' ქართის - я иду в Тбилиси
движения по вертикали
Так как Грузия - страна горная, то здесь часто приходится идти вверх или вниз. При этом в глаголе заключается не только направление движения (вверх-вниз), но и направление относительно говорящего.
ადის - он идет, поднимается. Движение вверх от говорящего.
ამოდის - он идет, поднимается. Движдение к говорящему. "Он поднимается к нам"
ჩადის - он идет, спускается. Движение от говорящего.
ჩამოდის - он идет, спускается. Движение к говорящему: "спускается к нам".
რადგან ღვთის პური ისაა, რომელიც ზეციდან ჩამოდის და სიცოცხლეს აძლევს სოფელს. - Ибо хлеб Божий таков, что сходит с небес и дает жизнь миру. (Иоанна 6:33)
У этих глаголов есть переносные значения. Например, глагол "спускаться" может использоваться со значением "прибывать на место". Глагол "подниматься" используется для выражения "сесть на корабль".
глаголы изгнания и приглашения
В грузинском языке есть еще некоторое количество сложных глаголов, обозначающее воздействие на человека в смысле его перемещения в пространстве. Я имею в виду приглашения и изгнания. Они имеют различные оттенки вежливости.
მობრძანდი - стандартное приглашение заходить. Обычно переводится как "добро пожаловать".
წაბრძანდი - то же самое, но в обратную сторону и с оттенком грубости.
მიბრძანდი - по смыслу приближается к предыдущему, но без резкой грубости. Скорее с оттенком иронии.
Останавливаться
Теперь посмотрим, что происходит, когда движение прекращается. Тут нам нужен глагол "остановиться", корень которого ჩერდ. Вот он в настоящем времени:
- ვჩერდები - Я остановливаюсь
- ჩერდები - Ты останавливаешься
- ჩერდება - Он останавливается
- ვჩერდებით - Мы останавливаемся
- ჩერდებით - Вы останавливаетесь
- ჩერდებიან - Они останавливаются
В прошедшем времени добавляется приставка გა- и слегка меняется окончание:
- გა-ვჩერდი - Я остановился
- გა-ჩერდი - Ты остановился
- გა-ჩერდა - Он остановился
- გა-ვჩერდით - Мы остановились
- გა-ჩერდით - Вы остановились
- გა-ჩერდიან - Они остановились
В будущем времени та же приставка გა и окончание как в настоящем времени:
- გავჩერდები - Я остановливаюсь
- გაჩერდები - Ты останавливаешься
- გაჩერდება - Он останавливается
- გავჩერდებით - Мы останавливаемся
- გაჩერდებით - Вы останавливаетесь
- გაჩერდებიან - Они останавливаются
От этого же слова происходит существительное "остановка" - გაჩერება.
Например: მე ვდგავარ გაჩერება-ზე - Я стою на остановке (-ზე означает нахождение на чем-то; ვდგავარ - я стою).
Другое слово с тем же корнем: გაჩერდი! - Остановись! (Стой!) Множественная форма: შეჩერდით - Остановитесь! (Старогрузинская форма - მოიცალეთ)
Например: შეჩერდით და გაიგეთ, რომ მე ვარ ღმერთი - Остановитесь и познайте, что я есть Бог (Пс. 45:11)