Глаголы движения
Все процессы движения в грузинском языке описываются одним почти глаголом, который можно перевести как идти, ехать на автомобиле или на лошади. Этот глагол имеет корень -ди- (დი), который обрастает приставками и окончаниями. Особенность грузинского глагола "идти" в том, что он заключает в себе направление. Идти можно СЮДА или ОТСЮДА. Предложение "я иду в Тбилиси" подразумевает движение ОТСЮДА.
Настоящее время

движение туда
 движению сюда

მივდივარ - я иду туда

 

მიდიხარ - ты идёшь туда

 

მიდის - он идёт туда

 

მივდივართ - мы идём туда

 

მიდიხართ - вы идёте туда

 

მიდიან - они идут туда

მოვდივარ - я иду сюда

 

მოდიხარ - ты идёшь сюда

 

მოდის - он идёт сюда

 

მოვდივართ - мы идём сюда

 

მოდიხართ - вы идёте сюда

 

მოდიან - они идут сюда

 

Путешествующему человеку полезно знать в первую очередь слово მივდივარ (мивдивар), а потом уже все остальное. Это слово используется в простейшем, но частоупотребляемом предложении:

 

მე მივდივარ დუშე- я иду в Душети

 

ხოლო ახლა იერუსალიმში მივდივარ წმიდათა სამსახურად. - А сейчас иду в Иерусалим, чтобы послужить Святым (Рим.15:25)

 

Направление ИЗНУТРИ и ВНУТРЬ

 

Движение со смыслом "выходить" и  "входить" передается приставками -გა (га) и - შე(-шэ). გა - это движение наружу из дома, из норы. Так же вообще выход из чего-то, например из состава союза.

 

გავდივარ - я выхожу.

გადის - он выходит

 

შევდივარ - я вхожу внутрь

შედის - он входит внутрь

 

ბრიტანეთი ევროკავშირიდან გადის - Британия выходит из Европы (Евросоюза)

 

...სიძე მოდის, გამოდით შესაგებებლად! - ...жених идет (сюда), выходите встречать его! (Матф. 25:6)

 

Повелительное наклонение

 

მიდი - Иди! (туда)

მიდით - Идите! (туда, множественное)

მოდი - Иди! (сюда)

მოდით - Идите (сюда, множественное)

წადი - Уходи!

გააჩერე - Стой, остановись, остановите. (Часто используется в маршрутках при просьбе остановиться. Мегрельский аналог - გაჩერ) 

 

ახლა წადით და მოიმოწაფეთ ყველა ხალხი… - Теперь идите, научите все народы...(От Матф. 28:19)

...ერთს ვეუბნები: 'წადი!' და მიდის. და სხვას: 'მოდი!' და მოდის. - Одному говорю: "Иди!" и он идет. И другому: "Иди сюда!" и он приходит. (Лук. 7:8)

 

წამოდი - пошли! (Приглашение. Имеет просторечную краткую форму წამო!)

წამოდი - пошли! (к группе)

 

...

 

мегрелизмы

В мегрельском языке грамматика примерно такая же, с отдельными усложнениями, но корень другой:

 

მევულ' - я иду (туда);  მოულ' - я иду (сюда)

მეულ' - Иди!

 

(В данном случае ლ' - это мягкое "л".)

 

Кстати, стоит помнить, что в мегрельском Тбилиси называется Карти (ქართი), а окончание направления "-ши" (-ში) меняется на "-с". таким образом:

 

მევულ' ქართის - я иду в Тбилиси

движения по вертикали

Так как Грузия - страна горная, то здесь часто приходится идти вверх или вниз. При этом в глаголе заключается не только направление движения (вверх-вниз), но и направление относительно говорящего.

 

ადის - он идет, поднимается. Движение вверх от говорящего.

ამოდის -  он идет, поднимается. Движдение к говорящему. "Он поднимается к нам"

ჩადის - он идет, спускается. Движение от говорящего.

ჩამოდის - он идет, спускается.  Движение к говорящему: "спускается к нам".

 

რადგან  ღვთის პური ისაა, რომელიც ზეციდან ჩამოდის და სიცოცხლეს აძლევს სოფელს. - Ибо хлеб Божий таков, что сходит с небес и дает жизнь миру. (Иоанна 6:33)

 

У этих глаголов есть переносные значения. Например, глагол "спускаться" может использоваться со значением "прибывать на место". Глагол "подниматься" используется для выражения "сесть на корабль". 

глаголы изгнания и приглашения

В грузинском языке есть еще некоторое количество сложных глаголов, обозначающее воздействие на человека в смысле его перемещения в пространстве. Я имею в виду приглашения и изгнания. Они имеют различные оттенки вежливости.

 

მობრძანდი - стандартное приглашение заходить. Обычно переводится как "добро пожаловать". 

წაბრძანდი - то же самое, но в обратную сторону и с оттенком грубости. 

ბრძანდი - по смыслу приближается к предыдущему, но без резкой грубости. Скорее с оттенком иронии.

Останавливаться

Теперь посмотрим, что происходит, когда движение прекращается. Тут нам нужен глагол "остановиться", корень которого ჩერდ. Вот он в настоящем времени:

  • ვჩერდები - Я остановливаюсь
  • ჩერდები - Ты останавливаешься
  • ჩერდება -  Он останавливается
  • ვჩერდებით - Мы останавливаемся
  • ჩერდებით - Вы останавливаетесь
  • ჩერდებიან  - Они останавливаются

 В прошедшем времени добавляется приставка გა- и слегка меняется окончание:

  • გა-ვჩერდი - Я остановился
  • გა-ჩერდი - Ты остановился
  • გა-ჩერდა -  Он остановился
  • გა-ვჩერდით - Мы остановились
  • გა-ჩერდით - Вы остановились
  • გა-ჩერდიან  - Они остановились

В будущем времени та же приставка გა и окончание как в настоящем времени:

  • გავჩერდები - Я остановливаюсь
  • გაჩერდები - Ты останавливаешься
  • გაჩერდება -  Он останавливается
  • გავჩერდებით - Мы останавливаемся
  • გაჩერდებით - Вы останавливаетесь
  • გაჩერდებიან  - Они останавливаются

От этого же слова происходит существительное "остановка" - გაჩერება.

 

Например: მე ვდგავარ გაჩერება-ზე - Я стою на остановке (-ზე  означает нахождение на чем-то; ვდგავარ - я стою).

 

Другое слово с тем же корнем: გაჩერდი! - Остановись! (Стой!) Множественная форма: შეჩერდით - Остановитесь! (Старогрузинская форма - მოიცალეთ)

 

Например: შეჩერდით და გაიგეთ, რომ მე ვარ ღმერთი - Остановитесь и познайте, что я есть Бог (Пс. 45:11)

 

 

Яндекс цитирования
© travelgeorgia.ru 2010-2024
контент распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0

Страница сформирована за 0.044368982315063 сек.